I-Hsuen Chen

next artwork3/5previous artwork

Views for This Artwork

Viewing Artwork

Do You Understand, 2011

Performance, HD video documentation, 3m 52s

NFS

I sang the famous aria, “Nessun Dorma,” in Chinese. Changing the context of the words allowed me to make a personal statement about opera as an art form.

---

Italian lyrics (Chinese Lyrics)

---

Nessun dorma, (Do you understand?)

Nessun dorma, (Do you understand?)

Tu pure, o Principessa, (not tired, not clear, it doesn’t matter)

Nella tua fredda stanza, (yes, yes, not tired at all. It’s too bad.)

Guardi le stelle (Ah! You are tired)

Che tremano d'amore (dreaming your big dream)

E di speranza. ( hey, you are an idiot, what the fuck)

Ma il mio mistero è chiuso in me, (Since you don’t get it, therefore I don’t.)

Il nome mio nessun saprà, (You are so afraid, aren’t you?)

No, no!

OSulla tua bocca, io lo dirò (Yeah, right. Never afraid to miss a thing)

Quando la luce splenderà. (Anxiously recording everything as demostration)

Ed il mio bacio scioglierà il silenzio (hey, if you are not sure, you can beg me to know)

Che ti fa mia. (Or, you can invent it)

Dilegua, notte! (Yeah you are always right)

Tramontate, stelle! (They are right too.)

Tramontate, stelle! (They are right too.)

All'alba vincerò! (Alright, you aready hear it.)

vincerò! (You aready hear it.)

vincerò! (You aready hear it.)

Artworks by I-Hsuen Chen

Viewing Artwork

Share This Artwork

| More

Browse Next Artists


Become a Member Become a Member Browse culturehall Critique and Comment